Nimm mat Nimm

De Buschtaf "ñ" ass ganz besonnesch, ganz wéineg Wierder enthalen dës Zort Bréif a praktesch a Spuenien ass säin Toun behalen. Italien, Frankräich a Portugal waren e puer vun de Länner déi dëse Bréif benotzt hunn, awer säi Phonem gouf duerch anerer vun der selwechter Ähnlechkeet ersat.

Dofir kënne mir net vill Nimm fannen, déi de Buschtaf "ñ" enthalen a vill méi wa se no sengem Initial musse sinn. Wéinst hirer Sonoritéit enthalen baskesch Nimm dëse Grafem am meeschte, sou datt et net schwéier war en Deel vun all dësen Nimm an dëser Sprooch ze fannen.

Nimm mat "ñ" fir Meedercher

Meedchen Nimm mat ñ

Mir fänken d'Lëscht vun den Nimm un, déi mat ñ ufänken mat enger Lëscht vun Nimm fir Meedercher, déi Dir gär wäert hunn.

  • begona: vu baskeschen Hierkonft dat heescht "Plaz um héchsten Hiwwel". Si sinn edel, einfach, verführeresch an ustrengend Leit.
  • Garbine: et ass vu baskescher Hierkonft wat "propper", "reng" heescht. Hien huet e ganz Kampfgeescht an erfollegräich fäerdeg all seng perséinlech a Aarbecht Projeten.
  • Dene: vu Vase Hierkonft dat heescht "Ukënnegung".
  • Marine: et ass vu laténgescher Hierkonft wat "wäiss wéi Schnéi" heescht.
  • Bretagne: vun engleschen Hierkonft a vum Wuert Bretagne.
  • Carmine: vun Hebräesch Hierkonft dat heescht "dee vum Feld". Si si ganz staark a determinéiert Leit, voller Vitalitéit.
  • Karine: kënnt vum Numm Carina dat heescht "beléifte Fra".
  • Meng: vun asturescher Hierkonft a vun Herinia.
  • zuriñe: vu baskescher Hierkonft dat heescht "déi wäiss Fra". Si ass eng ganz aktiv Fra, passionéiert iwwer gesond Liewen a ganz kreativ.
  • Albine: vu baskescher Hierkonft, seng Bedeitung ass "wäiss". Si si kreativ, impulsiv Fraen mat grousser emotionaler Stabilitéit.
  • Alona: vu baskescher Hierkonft déi vun enger vun de Peaks vum Aizkorri Massiv kënnt.
  • Andurina: vu galizeschen Urspronk dat heescht "schlucken".
  • Benardiñe: vu baskescher Hierkonft dat heescht "couragéiert Persoun".
  • Benine: vu baskescher Hierkonft dat heescht "gewëllt gutt ze maachen".
  • neca: ofgeleet vum Italiener vun Nimm wéi Virginia oder Herminia.
  • Sabine: vu baskescher Hierkonft déi vu Sabina kënnt, kënnt vun den italienesche Vëlker vun "de Sabines". Si sinn autoritär, onflexibel Leit déi gär blénken.
  • Sinn: vu baskescher Hierkonft dat heescht "onschëlleg".
  • zuriñe: vu baskescher Hierkonft dat heescht "Albino", "Sonnenopgang" oder "Schnéi".
  • dobäizemaachen: vu baskescher Hierkonft, et kënnt vum baskesche Wuert adine wat "Alter" heescht.
  • Wee: vu keltesche Hierkonft ofgeleet vum Wuert "Wee".
  • Doronu: vu baskescher Hierkonft déi op d'Stad Uda bezitt.
  • Ech: Numm vum baskeschen Urspronk deen op d'Sonn bezitt.
  • Garañe: vu baskescher Hierkonft déi vum Numm Victoria kënnt. Si sinn empfindlech a generéis Leit, fir déi si ganz gär a bewonnert sinn.
  • Inake: vu baskescher Hierkonft dat heescht "staark vu Gefiller".
  • Kispine: vu baskescher Hierkonft déi vum spueneschen Numm "Piedad" ofgeleet gëtt.
  • eves: vu laténgescher Hierkonft dat heescht "wäiss wéi Schnéi".
  • Ona: vu baskeschen Hierkonft dat heescht "staark Persoun".
  • Péng: kënnt aus der Provënz Huesca, zu Éiere vum Virgen de la Peña.
  • Warp: vu baskeschen Hierkonft dat heescht "wäiss Hoer Fra".
  • Saturnin: vu baskescher Hierkonft, déi vu Saturnina kënnt, ernimmt et de Planéit Saturn.
  • Urtsiñe: vu baskeschen an natierlechen Urspronk vum Numm Ursina an Úrsula, dat heescht "klenge Bär"

Nimm mat "ñ" fir Jong

Nimm fir Jongen mat ñ

Nimm fir Jongen, déi de Bréif "ñ" enthalen, sinn appellativ mat Charakter a Perséinlechkeet. Si bidden e spezielle Sound a si ganz léif sou datt Dir ee vun hinnen fir Äert Kand kënnt wielen. Et gëtt keng grouss Wiel fir vill Nimm ze fannen déi dëse besonnesche Toun enthalen, awer déi vu Guaraní, baskesch Hierkonft an e puer souguer ofgeleet als Diminutiv vun aneren Nimm kënnen ugebuede ginn.

  • Bei den: Numm ofgeleet vum Daniel.
  • Ereno: vu baskescher Hierkonft déi aus dem Numm vun enger Stad zu Vizcaya kënnt.
  • Iñaki: vu baskescher Hierkonft, ofgeleet vum Wuert Ignacio dat heescht "Feierdréier". Si sinn artistesch Leit, mat gudden Humor a ganz gewidmet an der Léift.
  • popp: vu baskescher Hierkonft dat heescht "Sommet" oder "Hiwwel".
  • Inigo: vu baskescher Hierkonft dat heescht "Plaz op engem Bierghank". Hir Perséinlechkeet ass staark, si léisen déi schwéierst Szenen mat Temperament well se super Denker sinn.
  • assaindy: vu Guaraní Hierkonft, dat heescht "Glanz vum Mound".
  • Groussen Brudder: vun amerikaneschen Hierkonft, säin Numm gëtt dem affektiven Ausdrock vun engem Brudder zougeschriwwen.
  • Paulino: kënnt vum Numm Paulo a Pablo, dat heescht "dee Klengen". Si si Leit mat grousser Expressivitéit fir ze schwätzen oder ze schreiwen, well se klor a ganz intellektuell sinn.
  • onatz: vu baskescher Hierkonft a gëtt d'selwecht genannt wéi eng Stad an der Provënz Guipúzcoa.
  • Fena: Numm ofgeleet vum Daniel a seng Bedeitung ass "Gott ass mäi Riichter."
  • Rhea: vu Guaraní Hierkonft. Et kënnt vum Numm vun engem Déier ähnlech dem Stréimännchen.
  • Benat: vu baskescher Hierkonft an ofgeleet vum Numm "Bernardo" dat heescht "staarke Bär". Et entsprécht ganz emotionalen Leit, transzendental mat de kultivéierten a mat iwwerflëssege Gedanken.
  • anduva: vu Guaraní Hierkonft, dat heescht "deen dee fillt".
  • Nimo: ofgeleet vum Numm Jerónimo wat "hellegen Numm" heescht.
  • Nuno: vu laténgescher Hierkonft an ofgeleet vum Bäinumm Núñez wat "néngten" heescht.
  • Puppelchen: ofgeleet vum Numm Bernardo dat heescht "staarke Bär" wat et déi fett Perséinlechkeet gëtt.

? Referenzbibliographie

D'Informatioun iwwer d'Bedeitung vun all den Nimm, déi op dëser Websäit analyséiert goufen, gouf virbereet op Basis vum Wëssen, dat kritt gëtt andeems Dir liesen a studéiert a Referenzbibliographie vu sou prominent Autoren wéi de Bertrand Russell, den Antenor Nascenteso oder d'Spuenesch Elio Antonio de Nebrija.

Verloossen e Commentaire